Kalypso_Stolthet_Stolthet= INGEN STOLTHET

Kalypso_Stolthet= INGEN STOLTHET

Kalypso_Stolthet_A=
[]

VI GICK PÅ PRIDE FÖR EN VECKA- EN MÅNAD- ETT ÅR SEN
NÅNSTANS I DET SNÅRET
DU VAR BAKIS, JAG VAR SMÅRÄDD
—FÖR TERRORANGREPP—
DET VAR TRÅKIGT
DET VAR BARNSLIGT
JAG TOG DET ALLVARLIGT:
”VAD ÄR VI ANNARS HÄR FÖR”
”VAD VAR DET DÅ DE DOG FÖR”



Kalypso_Stolthet_B=
[]
NEJ HÄR SKA VI SLÅSS
MOT MODERATEN BAKOM OSS
METAFORISKT FÖRSTÅS
—FÖR JAG ÄR RÄDD FÖR SKOTT—
HAN BARA STÅR DÄR
VEM TROR HAN ATT HAN ÄR
”ÅTERVANDRA TILL DITT JOBB SOM MELLANCHEF” 
TÄNKTE JAG I TANKEN 
OCH PARADEN BÖRJA SAKTA
GÅ 

Kalypso_Stolthet_C=
[]
TILL SIDAN AV PARADHAVET 
STOD ETT GÄNG PLAKATHAVARE
DE PEKA PÅ SITT PAPPER— MED KLOKA ORD— OCH ROPADE

”INGEN PRIDE UTAN DE I GAZA, FLERA TUSEN ÄR I FARA” 

”JAG VILL STÅ MED DEM”, SA DU, ”DE STÅR FÖR NÅT” 

OCH JAG HÖLL MED FÖRSTÅS 
—MEN JAG VAR RÄDD FÖR HATBROTT—


Kalypso_Stolthet_D=
[]
NÄR BARN ÄR RÄDDA SPRÄNGS EN BOMB
NÄR JAG ÄR RÄDD SÅ LÄMNAS DEM
FÖR VI FORTSATTE VÅR GÅNG
TILL DUNKANDE POPSÅNG
OCH MODERATEN HÖJDE GLASET
TILL EN PROMENAD UTAN GAZA

INGEN STOLTHET
INGEN PRIDE
VI GICK KVAR DÄR MED SKAM


Kalypso_Stolthet_English=
[]
VI GICK PÅ PRIDE FÖR EN VECKA- EN MÅNAD- ETT ÅR SEN
(WE WENT TO PRIDE A WEEK- A MONTH- A YEAR AGO)

NÅNSTANS I DET SNÅRET
(SOMEWHERE IN THAT THICKET [meaning messy period of time])

DU VAR BAKIS, JAG VAR SMÅRÄDD
(YOU WERE HUNGOVER, I WAS SCARED)

—FÖR TERRORANGREPP—
(—FOR TERROR ATTACKS—)

DET VAR TRÅKIGT
(IT WAS BORING)

DET VAR BARNSLIGT
(IT WAS CHILDISH)

JAG TOG DET ALLVARLIGT:
(I TOOK IT SERIOUSLY)

”VAD ÄR VI ANNARS HÄR FÖR”
("WHY WOULD WE OTHERWISE BE HERE")

”VAD VAR DET DÅ DE DOG FÖR”
(“WHAT DID THEY DIE FOR THEN”)

***
NEJ HÄR SKA VI SLÅSS
(NO TODAY WE SHALL FIGHT)

MOT MODERATEN BAKOM OSS
(THE MODERATE BEHIND US ["the moderates" being a economically liberal and socially conservative right leaning political party in sweden who inact trans- and homophobic policies])  

METAFORISKT FÖRSTÅS
(METAPHORICALLY OF COURSE)

—FÖR JAG ÄR RÄDD FÖR SKOTT—
(—BECAUSE I'M AFRAID OF [GUN]SHOTS)

HAN BARA STÅR DÄR
(HE'S JUST STANDING THERE)

VEM TROR HAN ATT HAN ÄR
(WHO DOES HE THINK HE IS) 

”ÅTERVANDRA TILL DITT JOBB SOM MELLANCHEF” 
"EMIGRATE [a play on their hostile policies against immigrants] BACK TO YOUR JOB AS MIDDLE MANAGER")

TÄNKTE JAG I TANKEN 
(I SAID IN MY HEAD)

OCH PARADEN BÖRJA SAKTA
(AND THE PARADE STARTED TO SLOWLY)

GÅ 
(GO)

***
TILL SIDAN AV PARADHAVET 
STOD ETT GÄNG PLAKATHAVARE
(A FEW PLACARD-HAVERS STOOD)
(TO THE SIDE OF THE PARADE-SEA)

DE PEKA PÅ SITT PAPPER— MED KLOKA ORD— OCH ROPADE
(THEY POINTED AT THEIR PAPER— WITH WISE WORDS— AND YELLED

”INGEN PRIDE UTAN DE I GAZA, FLERA TUSEN ÄR I FARA” 
("NO PRIDE WITHOUT THOSE IN GAZA, THOUSANDS ARE IN DANGER")

”JAG VILL STÅ MED DEM”, SA DU, ”DE STÅR FÖR NÅT” 
("I WANT TO STAND WITH THEM", YOU SAID, "THEY STAND FOR SOMETHING")

OCH JAG HÖLL MED FÖRSTÅS 
(AND I AGREED OF COURSE)

—MEN JAG VAR RÄDD FÖR HATBROTT—
(—BUT I WAS SCARED OF HATECRIMES—)

***
NÄR BARN ÄR RÄDDA SPRÄNGS EN BOMB
(A BOMB GOES OF WHEN CHILDREN ARE SCARED)

NÄR JAG ÄR RÄDD SÅ LÄMNAS DEM
(THEY GET LEFT BEHIND WHEN I AMD SCARED)

FÖR VI FORTSATTE VÅR GÅNG
(BECAUSE WE CONTINUED OUR MARCH)

TILL DUNKANDE POPSÅNG
(TO BLARING POP SONGS)

OCH MODERATEN HÖJDE GLASET
(AND THE MODERATE RAISES HIS GLASS)

TILL EN PROMENAD UTAN GAZA
(TO A WALK WITHOUT THOSE IN GAZA)

INGEN STOLTHET
(NO DIGNITY)

INGEN PRIDE
(NO PRIDE [REFERING TO THE EVENT])

VI GICK KVAR DÄR MED SKAM
(WE WALKED IN SHAME)

